A entrevista encontra-se traduzida devido à língua materna do entrevistado.

Sob o lema ‘vai votar pela idade ou pela ação?’, o lusodescendente Zachery Ramos está a candidatar-se para presidente da cidade de Gustine, no norte da Califórnia. Com apenas 19 anos, Zachery poderá tornar-se no ‘mayor’ mais novo do Estado.

Under the motto “Are you going to vote for age or are you going to vote for action?”, Zachery Ramos is running for president of the city of Gustine in northern California. At 19 years old, Zachery can become the newest mayor of the state.

 

Sendo lusodescendente, qual é a sua relação com os Açores? You’re descendant of portuguese, what is your relationship with the Azores?

“O meu pai e os seus irmãos, incluindo os meus avós, são naturais da ilha de São Jorge, dos Açores.

My father and his siblings including my grand parents came from St. Jorge from the Azores”.

É tão jovem e já se está a candidatar para a presidência da cidade de Gustine. Como surgiu o seu gosto pela política? You’re so young and you’re already running for the presidency of the city of Gustine. How did you develop your interest for politics?

“Para aqueles que estão apenas preocupados com a minha idade, eu relembro-os dos jovens que fizeram história no nosso país, como Marquis de Lafayette que, com 18 anos, conseguiu trazer armas e navios de França para os Estados Unidos para nos ajudar a adquirir liberdade na Guerra Revolucionária Americana. Também Alexander Hamilton que enfrentou imensas dificuldades em tenra idade e conseguiu manter-se de pé e lutar pela nossa liberdade.

Agora, o que me despertou o meu interesse no Governo Local e Política como um todo foi metade do meu estágio na cidade e metade domeu trabalho em negócios locais, ouvindo as suas preocupações e ideias. Ambas combinadas fizeram-me perceber que Gustine é a favor de uma nova liderança que vai cuidar das pessoas e dos negócios que estão nela em vez apenas interesse pessoal.

To those who are only concerned about my age I remind them about young people who have made history in our country like Marquis de Lafayette who at the age of 18 managed to bring guns and ships from France to the United States to help us win our freedom in the American Revolutionary War and also Alexander Hamilton who faced so many hardships at a young age and managed to stand high and keep fighting for our freedom. Now what got me interested in local government and politics as a whole was half my internship with the city and half working with local businesses and hearing their concerns and ideas. Both of those combined made me realize that Gustine is due for new leadership that will care for the people and the businesses that are in it instead of just personal interest”.

Que importância apresenta essa atividade? What’s the importance of politics?

“De facto a política é muito importante para mim! Eu adoro-a porque há imensas coisas fascinantes que podes aprender enquanto te envolves nela. Eu acredito que as pessoas precisam de estar mais envolvidas no Governo Local e Central, de modo a que percebam melhor o que está a acontecer à sua volta e sejam capazes de elaborar comentários mais informados e instruídos sobre situações recentes que ocorrem no seu Governo.

As pessoas tornaram-se mais interessadas em discutir nas redes sociais e começam a argumentar frugalmente em vez de darem um passo atrás e tentarem obter mais conhecimento sobre o que está a acontecer e ter um verdadeiro debate sobre os problemas.

Indeed politics is very important to me! I love it because there are so many fascinating things you can learn while getting involved in it. I believe that people need to be more involved in local and at large government so they can better understand what is happening around them as well as be able to make more informed and educated comments about the recent situations happening in their government. People have become more interested in arguing on social media and start frugal arguments instead of actually stepping back and trying to become more knowledgeable about what is happening and having a actual debate on the issues”. 

De que forma caracteriza o estado atual da cidade de Gustine? How do you describe the present state of the city of Gustine?

“Gustine é uma comunidade muito agradável com uma das taxas de criminalidade mais baixas do país. Nós temos excelentes programas para jovens e somos muito conhecidos pela nossa festa que atrai pessoas de toda a Califórnia para Gustine.

Gustine is a very pleasant community with one of the lowest crime rates in the county. We have excellent youth programs and are very well known for our Festa which brings people from all over California to Gustine”. 

Que problemas enfrenta a sua cidade e que recomendações sugere para a solução dos mesmos? What problems your city face? And what’s your recommendations for solving them?

“Alguns dos desafios que estamos a enfrentar são a falta de negócios na rua principal, a necessidade de a mesma ser revitalizada, a publicidade fora da autoestrada para tirar a atenção dos condutores da I-5 e levá-los até Gustine. Envolver a assembleia da cidade nos negócios locais, de modo a ajudar a mantê-los na nossa cidade e a superar problemas atuais.

Para resolver o problema da rua principal, eu e a minha equipa estivemos a trabalhar em ideias para possíveis incentivos a oferecer aos novos negócios que se implementam na cidade de Gustine. Nós queremos que eles saibam que, se vierem para Gustine, estarão a vir para uma comunidade que se preocupa com eles e que zela pelo seu sucesso.

Para arranjar a rua principal, eu tenho trabalhado com organizações de todo o país, sob intuito de encontrar possíveis financiamentos e concursos para consertar alguns dos edifícios locais pela rua principal. Recentemente, trabalhei com a minha equipa para conseguir 50.000 mil dólares para a nossa cidade através da adesão a dois concursos, aos quais nenhum dos membros do conselho assistiu, o que me leva ao comentário que fiz anteriormente acerca de o conselho colocar o interesse pessoal antes do interesse da cidade.

A publicidade fora da autoestrada pode ser efetuada por proprietários e em quintas locais para colocar sinalização e atrair a atenção dos condutores para Gustine.

Quando eu vencer esta eleição, planeio envolver mais o conselho nos negócios locais, organizando reuniões na cidade, onde iremos poder ouvir os empresários locais acerca das suas preocupações e ideias que gostariam de discutir.

Nós já temos essas reuniões, mas, pelo que pude notar, apenas um membro do conselho as frequentou, além de que as reuniões não são muito informais, mas, sim, do tipo de sentar e ouvir.

Some challenges that we are facing are the lack of businesses down Main Street, the need for Main Street to be revitalized, advertising off the highway to get the drivers attention off the I-5 to get them down to Gustine and getting our city council more involved in working with local businesses to help solve current issues that they are facing to help keep them in our town. 

To solve the Main Street issue my team and I have been working on ideas for possible incentives to offer to new businesses that try to start up in Gustine. We want them to know that if they come to Gustine they are coming to a community that cares about them and wants them to succeed. 

To get Main Street fixed up I have been working with organizations from all across the country to find possible grant funding and contest we can enter our town into to get our Main Street funding to get fixed as well as help fix up some of the local buildings down Main Street. Most recently I worked with my staff to get our town $50,000 dollars by entering our down town into two contest which none of the council members assisted with which brings back the previous comment I made about council putting personal interest before the towns interest. 

Advertising off the highway can be done by working with local home owners and farms to put up signage to attract drivers attention to Gustine. 

When I win this election I plan to get the council more involved with local businesses by hosting business meetings at the city hall where we will get to hear from the local business owners about concerns they may have, ideas they would like to share and whatever else they would like to discuss. Now we do already have such meetings but from what I have attended only one council member has ever attended the meetings and the meeting itself is not very informal it is more of a sit down and listen”. 

Quais são os objetivos da sua campanha eleitoral? What are the objectives of your campaign?

“Criar uma cidade segura ao desenvolver uma diversidade ética com a força policial através de recrutamento e promoções. Construir comunidades responsáveis com as partes interessadas e instituições. Continuar a melhorar relações entre a aplicação da lei e a comunidade. Promover a segurança. Criar grupos de vigia por toda a cidade de Gustine para a manter segura dos que querem causar danos e destruir a cidade. Esta medida irá consistir em fazer turnos, caminhadas à noite com um parceiro ou dar uma volta de carro ao redor do bairro para fazer uma verificação rápida e certificar-se que o vizinho também esteja a salvo.

Olhando para as taxas de atividade criminosa em outras comunidades que fazem isso, elas diminuem porque criminosos não agem se souberem que tanto os policiais como os moradores locais estão a observar. Leva-os a pensar duas vezes sobre o risco envolvido nas suas ações

Construir comunidades justas, equitativas e verdes com um planeamento comunitário abrangente, ao amentar a habitação acessível, ao apoiar a sustentabilidade ambiental e educar os cidadãos de Gustine sobre como descartar corretamente itens prejudiciais ào meio ambiente.

Investir na Educação Pública, apoiando o desenvolvimento dos programas da comunidade escolar, como a iniciativa Arte Juvenil de Gustine, na qual estou a trabalhar para ajudar os jovens a divulgar o seu trabalho e a conhecer artistas do nosso país que os possam educar para diferentes tipos de arte. Promover parcerias educacionais com empresas locais e aplicar práticas de retenção escolar e de bairro. Estes são apenas alguns dos objetivos.

Creating a Safe City by develop ethnic diversity within the police force through recruitment and promotions. Build responsible communities with community stakeholders and institutions. Continue to improve relations between law enforcement and the community. Promote the safety of policing. Create Gustine Neighbor Hood Watch groups in areas all over Gustine to help do their part in keeping Gustine safe from those who want to cause harm or destroy property in our town.

This will consist of taking up watches, night walks with a partner or just take a quick drive down their block and neighboring ones to do a quick check up and make sure there fellow neighbor is safe as well. From looking at the criminal activity rates in other communities that do this they increasingly drop due to criminals will not act if they know that not only are the police out on patrol but they are also being watched by locals it causes them to think twice about the risk involved in their actions.

Building Fair, Equitable and Green Communities by promote comprehensive community planning in Gustine, increase affordable housing and responsible home ownership and upport Environmental Friendliness by better educating the citizens of Gustine on how to properly dispose of items that have been seem the most and cause the most harm to the environment.
Foster educational partnerships with corporations and, local businesses and support school and neighborhood retention practices”.

Há alguma fração da sociedade que acha que lhe confere apoio em específico? There is any fraction of the society that you think gives you more support?

 “Ganhei muito apoio das comunidades hispânica e portuguesa de Gustine.

 I have gained much support in both the Hispanic Community an also in the Portuguese Community of Gustine”. 

Em que aspetos é que a sua candidatura difere da do adversário? In what ways does your campaign differ from the your opponent?

“Contrariamente ao meu adversário, eu detenho mais de 65% dos endossos dos negócios locais. Eu tenho o apoio da Run For Something, uma fantástica organização política dos Estados Unidos que confere ajuda na primeira campanha.

Outro aspeto que coloca a minha campanha um passo à frente dos meus adversários é que consegui ajudar Gustine a ser conhecida por toda a Califórnia, Estados Unidos e Portugal.

Unlike my opponent I have over 65% of local businesses endorsements. I have support from Run For Something, a great political organization in the United States, that helps get up and coming politicians a extra hand in their first campaign. Another thing that puts my campaign a step ahead of my opponents is I have managed to help get Gustine known all across California as well as the United States and now all over Portugal”.

Irá enfrentar Pat Nagy que apresenta nove anos de experiência. Acha que isso se constitui como um obstáculo à vitória? You’re going to face Pat Nagy. Do you think this constitutes an obstacle to victory?

“Eu não vejo o meu adversário como um obstáculo à vitória, mas mais como uma parede que eu apenas tenho de partir como muitas outras para chegar onde estou hoje. É como o que o grande presidente John F. Kennedy disse uma vez: ‘Nós fazemos as coisas não porque são fáceis, mas porque são difíceis.

I do not see my opponent as a obstacle to victory but more as another wall that I just have break down like many other walls that I have had to get past to get to where I am today. It is like what the great President John F. Kennedy once said, ” We do things not because they are easy but because they are hard”.

Atualmente, estuda? Currently, you’re studying?

“Atualmente frequento a Universidade Modeste Junior, onde estou a formar-me em Ciência Política com um minor em Negócios. Até ao momento, passei Relações Internacionais, Direitos Humanos, Políticas da Califórnia e agora estou a frequentar aulas que me irão ajudar com os negócios locais, no que respeita a possíveis táticas de propaganda e de marketing, a fim de melhorar a visibilidade dos mesmos.

I am currently attending Modesto Junior College where I am majoring in Political Science and minoring in Business. So far I have passed International Relations, Human Rights, California Politics and am now taking classes that are going to help me help local businesses with possible advertising tactics and marketing tools to help get them more noticed in not only Merced County but in neighboring counties as well”. 

Quais as suas expectativas perante esta candidatura? What are your expectations for this campaign?

“Espero muito sucesso desta campanha. Com todo trabalho, sentimos-nos muito confiantes para a eleição de novembro. Toda a campanha tem sido uma experiência de aprendizagem incrível e já tenho alguns projetos que planeamos para meter em ação e ajudar Gustine

I expect much success from this campaign. From all of the work my team we feel very confident for the November election. This whole campaign has been a incredible learning experience as well and I already have some other projects we plan to put in action to help Gustine”.